To translate, click below on the flag for the language you desire. For any other languages click here
ColecTia de colinde "CreStinilor noi astăzi", de pr. Ioan IoniTă
The Christmas Carols Collection "Today, O fellow Christians!", translated and interpreted by Fr. Ioan Ionita
Colinde Ortodoxe:
Trei Crai de la Rasarit
Note: To listen to the song (English), tap one of the images below:
Notă: Pentru a asculta melodia (Egleză) apăsați pe una din imaginile de mai jos:
 |
|
Trei Crai
Trei Crai de la Răsărit
Cu steaua-au călătorit
Și-au mers după cum citim
Până la Ierusalim.
Acolo dacă-au ajuns
Steaua-n nori li s-a ascuns
Și le-a fost a se plimba
Prin oraș a întreba:
Unde s-a născut, zicând,
Un Crai mare de curând?
Iară Irod Împărat
Auzind s-a tulburat.
Pe Magi grabnic i-a chemat
Și în taină i-a-ntrebat,
Ispitindu-i vru setos
Să afle despre Hristos.
Craii dacă au plecat
Steaua iar s-a arătat
Și-a mers până a stătut
Und-era pruncul născut.
Și cu toți s-au bucurat
Pe Hristos dac-au aflat.
Cu daruri s-au închinat
Ca unui mare-mpărat.
|
Three Wise Men
Three Wise Men from the Far East
Followed the star in their quest
And they travelled as we read
Till they reached Jerusalem.
There as they briefly stopped
The star hid from their sight.
And they went from place to place
Through the city so to ask:
Where, they said, was there born
A great king not long ago?
But upset king Herod was
Upon hearing the news.
Quickly he the Wise Men called
And in secret they were told,
Tempting them to go and find
The place where the Lord was.
As the Wise Men Herod left
The star appeared again
Stopping when it came upon
Where the baby was born.
With a great joy they rejoiced
Upon finding Christ the Lord
With great gifts they worshiped Him
Fittingly for a great king.
|

Colinda "Trei Crai de la Răsărit...", Colindă interpretată de Archd. Mihail Buca

|
|